ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCLASS D MONO AMPLIFIERAMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE DOwner’s ManualPRS-D1000MMode d’emploi
9Connecting the UnitConnecting the Speaker WiresConnect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configura-tion
3ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflà̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËflÁ‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.ä˚¯Í‡è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËflÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈ
5èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ• ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ. 뉂Ë
7èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl• ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ͇ÒÌ˚ÂÔÓ‚Ó‰‡ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ([RD-223]Ë [RD-222])
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚‰Ë̇ÏË͇1. ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÛÒ‡˜Í‡ÏË ËÎˉۄËÏ ÂÊÛ˘ËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,˜
9èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ëÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË MODE SELECT Ë POWERMODE ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ
óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 Ω ‰Ó 16 Ω. Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓ
óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl• àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 1 Ω ‰Ó 8 Ω.• ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl POWER MODE ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Two Amplifier (Ex. Bridge)• Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω. In addition,
13ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé!• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰ÂÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏË
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâèËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓÛÒÚ‡Ì
15ëÔˆËÙË͇ˆËËàÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)ëËÒ
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540
11Connecting the UnitFour Amplifier (Ex. Bridge)MODE SELECT switch must be in MASTER position.Connecting wire with RCApin plugs (sold separately).MODE
12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâFour AmplifierMODE SELECT switch must be in MASTER position.Connect to a car stereo.For detail
13InstallationCAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.—Places where it may in
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâExample of installation on the floormat or on the chassis1. Place the amplifier where it is to
15SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
1Antes de usar este producto ... 1Registro del producto ... 1En caso de desperfectos ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su dist
1Before Using This Product ... 1Product registration ... 1In case of trouble ...
3Ajuste de esta unidadIndicador dealimentaciónEl indicador dealimentación seilumina cuando launidad se encuentraactivada.Cubierta de terminalesAntes d
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Control de gananciaSi el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del e
5Conexión de la unidadPRECAUCION• Quite el terminal negativo (–) de la batería paraevitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.• Asegure el ala
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6Diagrama de conexión •Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Desli
7Conexión de la unidadConexión del terminal de alimentación• Siempre utilice el cable de batería rojo especial ylos cables de tierra ([RD-223] y [RD-2
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâConexión del terminal de salidade altavoz1. Desnude la extremidad de los cablesde altavoces util
9Conexión de la unidadConexión de los cables de altavocesConecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE
10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDos amplificadores (Puente externo)• Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 1
Cuatro amplificadores (Puente externo)• Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 16 Ω. Además, en el caso de conectar múltiplesaltavoce
Cuatro amplificadores• Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.• El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest au
13InstalaciónPRECAUCION• No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.—Donde podría i
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEjemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis1. Ubique el amplificador en la po
15EspecificacionesAlimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permis
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
1Vor Gebrauch dieses Produkts ... 1Produktregistrierung ... 1Im Störungsfall ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultie
3Einstellen dieses GerätsStromanzeigeDie Stromanzeigeleuchtet auf, wenn dieStromversorgungeingeschaltet wird.Interferenzschutzschalter(BFC)Der BFC-Sch
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VerstärkungsregelungWenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zu
5Anschluss der EinheitVORSICHT:Zur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erdenoder einen negativen Ans
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6Anschlussschema• Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang. Legen Sie den Eingang
3Setting the UnitPower IndicatorThe power indicatorlights when the poweris switched on.Terminal CoverBefore setting up the unit, unfasten thescrews wi
7Anschluss der EinheitAnschluss der Stromversorgung• Nur das spezielle rote Batteriekabel undMassekabel ([RD-223] und [RD-222])(Sonderzubehör) verwend
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAnschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen1. Die Enden der Lautsprecherkabelum ca. 10 mm mit ein
9Anschluss der EinheitAnschließen der LautsprecherkabelSchließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie die Schalter MODE SELECT sowie POWER
10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâZwei Verstärker (Ex. Brücke)• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω u
Vier Verstärker (Ex. Brücke)• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω und 16 Ω. Im Falle eines Anschlussesmehrerer Lautsprecher
12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVier Verstärker• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 Ω und 8 Ω.• Die Eins
13EinbauVORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâBeispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen1. Legen Sie den Verstärker auf
15Technische DatenStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Gain ControlIf the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along wi
1Avant d’utiliser cet appareil ... 1Enregistrement du produit... 1En cas d’anomalie ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le c
3Réglage de l’appareilTémoin d’alimentationCe témoin s’éclairelorsque l’amplificateurest sous tension.Interrupteur BFC (Commande defréquence de battem
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Commande du gainSi le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est su
5Raccordement de l’appareilPRÉCAUTION• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câblerelié à la borne néga
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6Schéma de raccordement•Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Fait
Raccordement de l’appareilRaccordement de la borne d’alimentation• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à labatterie (un câble rouge et un câble
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs1. Dénudez l’extrémité des câbles delia
9Raccordement de l’appareilConnexion des câbles des haut-parleursConnectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le comm
10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDeux amplificateurs (connexion en pont ex.)• Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une im
5Connecting the UnitCAUTION:To prevent damage and/or injury• Do not ground the speaker wire directly or con-nect a negative (–) lead wire for several
Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.)•Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 Ωet 16 Ω. De plus en cas deco
Quatre amplificateurs• Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 Ω et 8 Ω.• Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonctio
13InstallationPRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;—dans un
Exemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis1. Posez l’amplificateur à l’emplace-ment choisi. Introduisez les vis auto-taraudeuses four
15Caractéristiques techniquesAlimentation ...
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
1Prima di usare questo prodotto ... 1Registrazione del prodotto ... 1In caso di difficotà...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In caso di difficotàSe l’apparecchio non funziona corretta-mente, rivolgersi al rivenditore o a
3Regolazione di questa unitàIndicatore dell’alimentazione L’indicatoredell’alimentazioneviene illuminatoquando si attival’alimentazione.Coperchio dei
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Comando del guadagnoSe il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il vol
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6Connection Diagram• This diagram shows connections using external output. Slide the input switc
5Come collegare l’unitàPRECAUZIONE:Per evitare danneggiamenti e/o lesioni• Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure colleg
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6Schema di collegamento•Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita este
7Come collegare l’unitàCome collegare il terminale dell’alimentazione• Usare sempre gli speciali cavi rossi per batteria([RD-223] e [RD-222]), venduti
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Come collegare il terminale diuscita degli altoparlanti1. Utilizzando delle pinze oppure unatag
9Come collegare l’unitàCollegamento dei cavi d’altoparlantiCollegare i cavi degli altoparlanti e fare scorrere i selettori MODE SELECT e POWER MODE in
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)• Impiegare esclusivamente altoparlant
Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)• Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2 Ωe 16 Ω. In caso di c
Quattro amplificatori• Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1 Ωe 8 Ω.• L’impostazione del selettore POWER MODE varia in funzione dell’imp
13InstallazionePRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEsempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis1. Posizionare l’amplificatore dov
7Connecting the UnitConnecting the Power Terminal• Always use the special red battery and groundwire ([RD-223] and [RD-222]), which are soldseparately
15CaratteristicheAlimentazione ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili)
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
1Alvorens gebruik ... 1Productregistratie ... 1Bij problemen ...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wann
3Instellen van dit toestelSpanningsindicatorDe spanningsindicatorlicht op wanneer despanning wordtingeschakeld.AansluitingenafdekkingVoor u het toeste
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VersterkingsregelaarDraai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klink
5Aansluiten van het toestelWAARSCHUWING:Om beschadiging en/of letsel te voorkomen• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks ensluit evenmin een neg
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ6Aansluitschema •Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang. Schui
7Aansluiten van het toestelAansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rodeaccu- en aardedraad ([RD-223] e
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatievan het ui
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ8Connecting the Speaker OutputTerminals1. Expose the end of the speaker wiresusing nippers or a
9Aansluiten van het toestelAansluiten van de luidsprekerdradenSluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT en POWER MODE schakelaars op de voo
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ10Twee versterkers (Ex. brugschakeling)• Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω
Vier versterkers (Ex. brugschakeling)• Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω tot 16 Ω. Controleer bovendien of de synthetischetenmins
Vier versterkers• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 Ω tot 8 Ω.• De instelling van de POWER MODE schakelaar hangt af van de luidsprekerimpe
13InstallatieWAARSCHUWING• Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.—Pla
14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVoorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis1. Zet de versterker op de plaats waa
15Technische gegevensSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)Aa
16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ
1ëÓ‰ÂʇÌËÂàÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËˉ‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ... 1ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl...
ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡2ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËflèÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ:á‡Â„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌ
Comentarios a estos manuales