Multi-CD/MD/DAB-Steuerungs-DSP-Hochleistungs-MD-Player mit RDS-TunerSyntoniseur RDS, lecteur de MD, “Puissanceélevée”, processeur de signal numérique
9Vor Gebrauch dieses Produkts7 Service-AuflistfunktionBei diesem Produkt ist die Service-Auflistfunktion auch im Funktionsmenü enthalten. Dergewünscht
19Opérations de baseCorrespondance entre les indications affichées et les touchesL’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide
2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la lecture au hasard).3. Abandonnez le menu des fonctions.Fonctions du menu des fonctionsLe tableau qui
21Opérations de base7 Lecteur de MD intégréFonction (Indication affichée) Touche: Résultat PageRépétition de la lecture (Play Mode) 5: En 34∞: HorsCho
Affichage du menu des réglages détaillésLe menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres àchaque source.1. Affichez
23Opérations de baseFonctions du menu des réglages détaillésLe tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des réglages détaillés,
Utilisation du syntoniseurAccord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL)Quand le mode local est en service (l’indication “LOC” est écla
25Utilisation des fonctions RDSQu’est-ce que le RDS?RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement àun programme
Fonction AF (AlternativeFrequency)La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche desautres fréquences utilisées par
27Utilisation des fonctions RDSFonction de recherche PILe syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission.
Fonction d’attente de diffusion des bulletins d’informations routières (Traffic Announcement)La fonction TA (Attente des bulletins d’informations rout
Zur besonderen Beachtung• Der Aufkleber “CLASS 1 LASER PRODUCT” befindet sich an der Unterseite des Players.WichtigBitte tragen Sie sofort die 14-stel
29Utilisation des fonctions RDSAbandon d’un bulletin d’informations routières• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez su
Fonction PTYLa fonction PTY fournit deux moyens de sélectionner une station en fonction du type del’émission qu’elle diffuse: sélection large ou sélec
31Utilisation des fonctions RDSDéfinition de l’interruption possible par un flash d’informations (News)Vous pouvez décider que la réception du code PT
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAlarme PTYParmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs d’une catastrophenature
33Utilisation des fonctions RDSListe des codes PTYLarge Étroite DescriptionNews&Inf News Courts bulletins d’informations.Affairs Emissions à thème
Utilisation du lecteur de MD intégré34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRépétition de la lecture (Play Mode)Dans le cas présent, la ré
35Utilisation du lecteur de MD intégréExamen rapide du disque (Scan Play)Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage
Choisissez une plage musicale sur la liste des titres des plages musicales (Track List)Dans le cas d’un MD, l’appareil affiche les titres de plages mu
37Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (Play Mode)Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musica
Examen rapide des disques (Scan Play)Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes dechaque plage musicale d’
11Fernbedienung und ihre HandhabungGebrauch der LenkungsfernbedienungZur besonderen Beachtung:• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie das Lenk
39Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pause (Pause)Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.Compression et DBE (Com
ITS (Programmation en temps réel)Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages mu
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pour effacer un numéro de plage musicalePour effacer un numéro de disqueTitre d’un disqueFrappe du titre d’
Remarque:• Vous pouvez choisir d’enter des chiffres et des symboles en appuyant sur la touche 2.Remarque:• Les titres demeurent en mémoire, même après
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Choix d’un disque sur la liste des titres (Disc List)Les 6 disques sont affichés. Vous pouvez faire défiler
Réglages du son44ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSChoix de la courbe d’égalisationVous pouvez choisir la courbe d’égalisation.• Tourn
45Réglages du sonFonctions du menu 1 des réglages sonoresLe menu 1 des réglages sonores permet d’agir sur les fonctions suivantes.Réglage de l’équilib
Égaliseur graphiqueContrairement à la compensation des caractéristiques acoustiques de l’habitacle duvéhicule qui est réalisée par la fonction d’égali
47Réglages du son2. Choisissez ensuite la courbe désirée (par exemple, appuyez sur la touche 1).Remarque:• Si vous avez réalisé un ajustement automati
7 Égaliseur graphique à 13 bandesVous ne pouvez adopter ce mode que si vous avez choisi Custom.1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez, sur le
12ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS7 Auswechseln der Lithiumbatterie• Die Lithiumbatterie entfernen.Zur besonderen Beachtung:• Die Ba
49Réglages du sonCommande du champ sonore et OctaverLa commande de champ sonore (SFC) met à votre disposition 3 corrections qui permettentde simuler u
Sélecteur de positionUne manière d’obtenir des sons plus naturels consiste à positionner l’image stéréophonique de telle sorte que vous soyez au centr
51Réglages du sonAffichage du menu 2 des réglages sonoresLe menu 2 des réglages sonores vous donne le moyen d’utiliser des fonctions élaboréespour cha
Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub W-2)Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vou
53Réglages du sonSortie de ligne préamplifiée (Non FadE-1)Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur ON (en service), le signal audio
Filtre passe-haut (High Pass)Si vous ne souhaitez pas que le son de la plage de fréquences sortie par l’enceinte d’ex-trêmes graves sorte par les ence
55Réglages du sonFonction de réglage automatique du niveau d’écoute (ASL)Tandis que le véhicule circule, le bruit qui atteint l’habitacle varie, par e
Fonction d’égalisation automatiqueL’égaliseur automatique de l’appareil mesure les caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule puis en déd
57Réglages du son• Si l’amplificateur possède une commande de niveau d’entrée, veillez à ce que ce niveaune soit pas réglé trop bas, faute de quoi l’é
4. Placez le contacteur d’allumage sur la position ON ou ACC.Si le chauffage ou le climatiseur sont en marche, arrêtez-les. Le bruit du ventilateur du
13Grundlegender BetriebMusikhörenUm Musik hören zu können, müssen Sie zuerst die folgenden Schritte durchführen.Hinweis:• Einsetzen einer Disc in dies
59Réglages du son9. Sortez du véhicule et fermez les portières dans les 10 secondes qui suivent ledébut d’un décompte.Le signal d’essai (bruit) est ém
Messages d’erreur de la fonction d’égalisation automatiqueLorsque la mesure correcte des caractéristiques de l’habitacle du véhicule ne sont pas possi
61Dépose et pose de la face avantProtection contre le volLa face avant est amovible de manière à décourager le vol.Précaution:• Lors de la pose ou de
Pose de la face avant1. Assurez-vous que le cache intérieur est fermé.Tonalité d’alarmeLa tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retiré
63Réglages initiauxAffichage du menu des réglages initiauxCe menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit.1. Mettez t
64ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSParamètres du menu des réglages initiauxLe menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramè
65Réglages initiauxSélection de la recherche PI automatique (Auto PI Seek)Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors
66ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMise en service de la sortie vers les haut-parleurs arrière (Rear Speaker Out)Les câbles d’enceint
67Réglages initiauxRéglage de la luminosité (Dimmer)Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil defaçon qu
Choix d’un motif (Wall Paper)Cet appareil peut afficher trois motifs.Choix de la luminosité (Brightness)Vous pouvez choisir la luminosité de l’affiche
14ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSGrundlegender Tuner-BetriebDie AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF
69Fonction d’alarme RFPLa protection de votre autoradio Pioneer et des objets que peut contenir le véhicule, estassurée par le fait que la face avant
Mise en service, ou hors service, du haut-parleur intégréVous avez la possibilité de décider si le haut-parleur doit émettre un signal dès quel’alarme
71Choix du type de système de signal de portièreIl est nécessaire de préciser la nature de la commutation (positive ou négative) utilisée parle systèm
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Dans le cas où la batterie est débranchée, ou bien dans le cas où vous appuyez sur la tou
73A Title (English)Fonction d’alarme RFPDétection d’une effractionSi l’alarme RFP n’est pas désarmée selon l’une des manières expliquées au paragraphe
A Title (English)74ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAutres fonctionsChoix des indications affichéesVous pouvez changer l’affichage po
75Autres fonctionsUtilisation de la touche PGM (Program Function)Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM.Par ail
Utilisation de la touche PGMLa touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée).• Utilisez la touche PGM de la téléc
77Autres fonctionsUtilisation de l’entrée AUXCet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX).Pour écouter le signal fourni par une source au
159ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPrécaution• N’ouvrez pas le volet du MD. Vous pouvez endommager le disque en forçant sur levolet.
15Grundlegender BetriebGrundlegender Betrieb des eingebauten MD-PlayersTitelnummer-AnzeigeWiedergabezeitanzeigeUmschalten des DisplaysMit jedem Druck
79Soins à apporter aux MDMessages d’erreur fournis par le lecteur de MDLorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un MD, un message d’erreur s’
80ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCaractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possible
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S
16ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTitelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf• Je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedrückt wird, führt d
17Grundlegender BetriebGrundlegender Betrieb von Multi-CD-PlayernMit diesem Gerät kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhältlich).Wied
18ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDisc-Nummernsuche (für 6-Disc-, 12-Disc-Typen)• Mit den Tasten 1 bis 6 können Discs direkt gewählt
1InhaltTastenübersicht ... 3-Hauptgerät-LenkungsfernbedienungVor Gebrauch dieses Produkts ... 5Über
19Grundlegender BetriebAnzeigen- und Tasten-EntsprechungDieses Gerät hat eine eingebaute Bedienerführung. Anzeigen geben an, welche der Tasten5/∞/2/3
2. Aktivieren Sie eine Betriebsart (wie z.B. Zufallsgesteuerte Wiedergabe).3. Verlassen Sie das Funktionsmenü.FunktionsmenüpunkteDie folgende Tabelle
21Grundlegender Betrieb7 Eingebauter MD-PlayerFunktionsbezeichnung (Anzeige) Taste: Funktion SeiteWiederhol-Wiedergabe (Play Mode) 5: EIN 34∞: AUSWahl
Aufrufen des Detail-EinstellmenüsÜber das Detail-Einstellmenü können komplexe Funktionen für jede Programmquellepraktisch programmiert werden.1. Schal
23Grundlegender BetriebFunktionen des Detail-EinstellmenüsDie folgende Tabelle zeigt die Funktionen für jede Programmquelle im Detail-Einstellmenü. Di
Tuner-BetriebLokal-Suchlauf-Abstimmung (LOCAL)Wenn die Lokalbetriebsart eingeschaltet ist (Anzeige “LOC” leuchtet), können nur starkeSender abgestimmt
25Gebrauch der RDS-FunktionenWas bedeutet RDS?Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung von Informationen in Kombinationmit UKW-Programmen. Di
AF-Funktion (AlternativeFrequency)Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen imselben Netz wie die momentan abg
27Gebrauch der RDS-FunktionenPI-SuchlauffunktionenDer Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahltwird. “PI Seek” e
Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (Traffic Announcement)Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischenEmpfang von
-Löschen eines Programmtitels-Löschen einer Programm-DiscDisc Titel ... 41-Disc-Titel-Eingabe (T
29Gebrauch der RDS-FunktionenAufheben von Verkehrsdurchsagen• Drücken Sie die TA-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangenwird, um die Durchsage
PTY-FunktionMit der Wide- und Narrow-Klassifikation des Programmtyps bietet die PTY-Funktionzwei Möglichkeiten zur Stationswahl nach dem Typ des ausge
31Gebrauch der RDS-FunktionenNachrichtenprogramm-Unterbrechungseinstellung (News)Der automatische Empfang von PTY-Code-Nachrichtenprogrammen kann ein-
PTY-AlarmPTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notdurchsagen wie z.B. Naturkatastrophen.Sobald der Tuner den Radioalarmcode empfängt, erscheint “A
33Gebrauch der RDS-FunktionenPTY-ListeWeit Eng EinzelheitenNews&Inf News Nachrichten.Affairs Neuigkeiten.Info Allgemeine Informationen und Ratsch
Gebrauch des eingebauten MD-Players34ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSWiederhol-Wiedergabe (Play Mode)Bei Wiederhol-Wiedergabe wird d
35Gebrauch des eingebauten MD-PlayersAnspiel-Wiedergabe (Scan Play)Bei Anspiel-Wiedergabe werden ungefähr die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer Di
Wahl der Titel nach Titelnamensliste (Track List)Jeweils 6 Titelnamen einer MD-Disc werden angezeigt. Die Anzeige kann verschoben werden.Hinweis:• Der
37Gebrauch von Multi-CD-PlayernWiederhol-Wiedergabe (Play Mode)Drei Wiederhol-Wiedergabebereiche stehen zu Ihrer Verfügung: Einzeltitel-Wiederholung,D
Anspiel-Wiedergabe (Scan Play)Bei Disc-Wiederholung wird der Anfang jedes Titels auf der gewählten Disc etwa 10Sekunden lang angespielt. Bei Multi-CD-
Tastenübersicht3HauptgerätTasten 5/∞/2/3Taste SOURCE/OFFTaste +/–Taste AUDIOTaste PTYTasten 1–6Taste TATaste SCRTaste FUNCTIONEQ-WählerTaste DISPLAYT
39Gebrauch von Multi-CD-PlayernPause (Pause)Pause unterbricht die Wiedergabe des laufenden Titels.Kompression und DBE (Compression)Die Funktionen Comp
ITS (Soforttitelwahl)Die ITS-Funktion erleichtert die Titelsuche, wenn ein Multi-CD-Player installiert ist. MitITS können Sie die automatische Wiederg
Gebrauch von Multi-CD-PlayernLöschen eines ProgrammtitelsLöschen einer Programm-DiscDisc-TitelDisc-Titel-Eingabe (Title Input ABC)Sie können Titel mit
Hinweis:• Durch Drücken der Taste 2 kann auf die Eingabe von Ziffern und Symbolen geschaltet werden.Hinweis:• Titel bleiben gespeichert, auch wenn Dis
Gebrauch von Multi-CD-PlayernWählen von Discs nach Disc-Titelliste (Disc List)6 Discs werden jeweils angezeigt. Das Display kann gescrollt werden.Zum
Audio-Einstellung44ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSWählen der Equalizer-KurveSie können zwischen den Equalizer-Kurven umschalten.• D
45Audio-EinstellungFunktionen des Audiomenüs 1Das Audiomenü 1 umfaßt die folgenden Funktionen.Balance-Einstellung (FAD/BAL)Mit dieser Funktion können
Graphic EqualizerIm Vergleich zur Kompensation für die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums durchdie Entzerrungsautomatik gestattet diese Funkt
47Audio-Einstellung2. Die gewünschte Entzerrungskurve wählen. (z.B. die Taste 1 drücken.)Hinweis:• Nach Durchführung der automatischen Entzerrung (sie
7 Einstellung des 13-Band-Graphic-EqualizersDiese Betriebsart kann nur gewählt werden, wenn Custom bestimmt ist.1. Die Taste AUDIO drücken, und die Gr
4ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSLenkungsfernbedienungZum Lieferumfang gehört auch eine Lenkungsfernbedienung, mit der das Hauptgerä
49Audio-EinstellungKlangfeldsteuerung und “Octaver”Die Klangfeldsteuerung (SFC) umfaßt 3 Programme zur Erzeugung typischer Klangfelder,wie z.B. eines
PositionswählerEine Möglichkeit zur Erzeugung eines natürlicheren Klangeindrucks besteht darin, dasStereo-Klangbild richtig zu positionieren (d.h., da
51Audio-EinstellungAufrufen des Audiomenüs 2Im Audiomenü 2 können praktische, komplexe Funktionen für jede Programmquelle aus-geführt werden.Hinweis:•
Subwoofer-Einstellungen (Sub W-2)Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet (ON) ist, können Sie die Grenzfrequenz undden Ausgangspegel des Subwoofers e
53Audio-EinstellungNicht-Überblend-Ausgang (Non FadE-1)Bei aktiviertem Nicht-Überblend-Ausgang (ON) wird das Audiosignal nicht durch denTiefpaßfilter
Hochpaßfilter (High Pass)Falls Klangwiedergabe im Subwoofer-Frequenzbereich von den vorderen oder hinterenLautsprechern nicht erwünscht ist, den Hochp
55Audio-EinstellungLautstärkenautomatik-Funktion (ASL)Je nach Fahrgeschwindigkeit und Straßenbedingungen ändert sich der Geräuschpegel imFahrgastraum.
EntzerrungsautomatikDie Entzerrungsautomatik dieses Geräts mißt die akustischen Eigenschaften desFahrgastraums automatisch und erzeugt die Entzerrungs
57Audio-Einstellung• Wenn automatische Entzerrung durchgeführt wird, und bereits eineEntzerrungsautomatikkurve besteht, so wird diese gelöscht.• Durch
4. Die Zündung auf ON oder ACC stellen.Klimaanlage bzw. Heizung des Wagens muß ausgeschaltet sein. Geräusche vom Gebläseder Klimaanlage oder Heizung k
5Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber dieses ProduktDie Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-Europa, Asien, den Mittleren Osten,Afrika und Ozean
59Audio-Einstellung9. Aussteigen und die Tür innerhalb von 10 Sekunden schließen, wenn ein 10-Sekunden-Countdown beginnt.Der Meßton (Geräusch) wird vo
Fehlercodes der EntzerrungsautomatikWenn die Entzerrungsautomatik die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums nichtrichtig messen kann, erscheinen
61Abnehmen und Wiederanbringen der FrontplatteDiebstahlschutzDie Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen.Zur beso
Wiederanbringen der FrontplatteWarnsignalWenn die Frontplatte nicht innerhalb von 5 Sekunden nach dem Ausschalten der Zündungabgenommen wird, ertönt e
63AusgangseinstellungenAufrufen des AusgangseinstellmenüsMit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für dieses Produkt durchführen.1.
64ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFunktionen des AusgangseinstellmenüsDas Ausgangseinstellmenü umfaßt die folgenden Funktionen.Änder
65AusgangseinstellungenUmschalten des Auto-PI-Suchlaufs (Auto PI Seek)Während Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs können Sie die Auto-PI-Suchlauffunktio
66ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSUmschalten des Hecklautsprecher-Ausgangs (Rear Speaker Out)Die Hecklautsprecher-Zuleitungen dieses
67AusgangseinstellungenEinstellen des Dimmers (Dimmer)Damit das Display dieses Geräts bei Nacht nicht zu hell ist, wenn die Scheinwerfer desFahrzeugs
Wahl des Hintergrundmusters (Wall Paper)Dieses Gerät bietet drei verschiedene Hintergrundmuster.Wahl der Helligkeit (Brightness)Die Helligkeit des Dis
6ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSÜber die Demo-BetriebsartDieses Gerät besitzt zwei Demonstrations-Betriebsarten, die Reverse-Demo-B
69RFP-AlarmfunktionZusätzlich zur abnehmbaren Frontplatte hat Pioneer dieses Gerät mit einer neuenEinrichtung ausgestattet, die als “RFP-Alarm” (Remov
Ein- und Ausschalten der Aktivierung der eingebauten LautsprecherDiese Funktion ermöglicht die Wahl, ob der Lautsprecherausgang bei Auslösung des RFP-
71RFP-AlarmfunktionWahl des TürumschaltsystemsDas bei Ihrem Wagen verwendete Türumschaltsystem (negative oder positiveUmschaltung) muß eingestellt wer
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSHinweis:• Wenn die Batterie abgetrennt oder die Taste RESET gedrückt wurde, muß das RFP-Alarm-Einste
73A Title (English)RFP-AlarmfunktionErkennung des Öffnens einer WagentürWenn die RFP-Alarmfunktion nicht vorher wie unter dem Titel “Deaktivieren des
A Title (English)74ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAndere FunktionenUmschalten der UnterhaltungsanzeigeWährend Wiedergabe einer Prog
75Andere FunktionenGebrauch der PGM-Taste (Program Function)Der PGM-Taste kann eine der Funktionen des Funktionsmenüs zugewiesen werden.Für jede Progr
Gebrauch der PGM-TasteDie PGM-Taste funktioniert je nach programmierter (gespeicherter) Funktion unter-schiedlich.• Die PGM-Taste an der Fernbedienung
77Andere FunktionenGebrauch einer AUX-ProgrammquelleMit diesem Produkt können auch externe Geräte (AUX) verwendet werden.Zum Betrieb eines Zusatzgerät
MD-Player und Pflege79ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSZur besonderen Beachtung• Den MD-Verschluß nicht von Hand öffnen. Durch gewalt
7Vor Gebrauch dieses ProduktsBei Gebrauch des DAB-Tuners (Digital-Audio-Rundfunk)Dieses Gerät kann mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Hide-away-
79MD-Player und PflegeFehlermeldungen des eingebauten MD-PlayersWenn Störungen während MD-Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint eineFehlermeldung im
A Title (English)80ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTechnische DatenAllgemeinesStromversorgung ... 14,4 V Gle
1Table des matièresTableau des commandes ... 3-Élément central-Télécommande montée sur le volantAvant d’utiliser cet appareil .
Compression et DBE (Compression) ... 39-Mise en/hors service de la fonctionITS (Programmation en temps réel) ... 40-Programma
Tableau des commandes3Élément centralTouches 5/∞/2/3Touche SOURCE/OFFTouche +/–Touche AUDIOPTY buttonTouches 1–6Touche TATouche SCRTouche FUNCTIONSéle
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTélécommande montée sur le volantIl est fourni un boîtier de télécommande qui peut être monté sur l
5Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots concernant cet appareilLes fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut s’accorder appart
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSQuelques mots sur la démonstrationCet appareil possède deux modes de démonstration: démonstration i
7Avant d’utiliser cet appareilPendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique)Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syntoniseur
FonctionnementLe mode opératoire des quatre fonctions suivantes diffère dans le cas de cet appareil. (Lespages de référence renvoient au mode d’emploi
BetriebBei diesem Gerät ist der Betrieb der folgenden vier Funktionen unterschiedlich.(Bezugsseiten siehe in der Bedienungsanleitung für den Hide-away
9Avant d’utiliser cet appareil7 Fonction de liste des servicesCet appareil est aussi équipé de la fonction de liste des services dans le menu des fonc
Précaution• Une étiquette “CLASS 1 LASER PRODUCT” est collée sur la plaque de fond dulecteur.• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Al
11Remarques concernant le boîtier de télécommandeUtilisation du boîtier de télécommande monté sur le volantPrécaution:• Ne pas utiliser cette unité to
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDS7 Remplacement de la pile au lithium• Retirez la pile au lithium.Précaution:• Remplacer la pile pa
13Opérations de basePour écouter de la musiqueVoici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique.Remarque:• M
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSOpérations de base sur le syntoniseurLa fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut ê
15Opérations de baseOpérations de base sur le lecteur de MD intégréNuméro de plage musicaleIndicateur de temps de lectureChoix des indications affiché
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRecherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur• Vous pouvez choisir de rechercher
17Opérations de baseOpérations de base sur les lecteurs de CD à chargeurCet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (v
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRecherche d’un disque par son numéro (lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques)•Vous p
Comentarios a estos manuales